Column of the Day
今日のコラム

コラムTOP > 今日の記事

Vol.9 英語で怖い話
本当はこわい世界の童謡

♪London Bridge is falling down
falling down, falling down...♪

The British traditional song "London Bridge" contains lyrics "the bridge needs a man to watch", and there is a rumor that it implies an alive man to be a human-pillar as a prey.

日本語訳を見る

日本語訳を隠す


♪ロンドン橋落ちた
落ちた、落ちた…♪

イギリスの童謡「ロンドン橋落ちた」には、“橋には見張り番が必要”という歌詞があるが、これは橋建設のために犠牲となった人柱を指しているという説がある。


<解説>
「ロンドン橋」とも呼ばれるこの童謡は、建てても建てても壊れてしまうロンドン橋を、色々な材料で試行錯誤しながら新しく建て直すという内容の歌である。

1番以外の歌詞はあまり知られていないが、2番では「Build it up with wood and clay(木と粘土で建て直そう)」とした橋が洗い流され、3番では「Build it up with bricks and mortar(レンガとモルタルで建て直そう)」とした橋が長持ちしないなど、うまくいくまで何度も異なる方法を試そうとする。

歌の中盤では「Build it up with silver and gold(銀と金で建て直そう)」とするが、「Silver and gold will be stolen away(銀と金は盗まれる)」ので「Set a man to watch all night(一晩中橋を守る見張り番が必要)」とし、それが橋の成功を祈って捧げられた犠牲者のことを指しているという噂がある。



Copyright(C) BIGLOBE Inc.