第17回 よくわかりませんが… |
|
|
今日のビジネス英会話キー表現 レベル☆
「ちょっとよくわかりません」 ―理解できないことを表明する際の表現 |
第17回目は、相手の話そのものや話の流れが理解できない場合の表現です。
英語が聞き取れない場合や、話す早さについていけない場合などとは区別して使いたいフレーズです。 |
◆Situation Setting
資料作りをしている部下から、計算の確認作業をするにあたって、人数を増やしてほしいと言われました。繁忙期のためにどこでも人手不足の折、自分達で対応して欲しいところです。
↓ シーンをイメージしてください…
◆Dialogue 「 」内を英語で言えますか?
A:We need two more people to check over our figures.
You:「よくわかりませんね。」Why can't you do it yourself?
A:It's better to ask someone who has never seen it to recheck the figures.
◆Translation
A:私たちの計算をチェックするのに、もう2人必要です。
あなた:よくわかりませんね。どうして自分でできないんですか?
A:数字を再チェックするには、計算を見ていない人に頼むほうがいいんです。
◆Key Expression
I don't quite understand.
―ちょっとよくわかりません。
|
|
【解説】
この場合、英語が聞き取れないのではなく、話の流れそのものがわからないので、英語が聞き取れなくて
I beg your pardon?
Could you say that again?
などと質問する場合とは区別しなくてはなりません。quite を入れることによって、単にI don't understand.と言うよりは語感がやわらぎます。
他の表現方法としては、
I'm not sure if I'm following your argument.(お話についていけているかどうか不安なのですが)
I'm a little confused.(わからなくなりました)
I don't understand what you mean. (おっしゃっている意味がわかりません)
I don't quite follow you.(お話についていけていないようです)
などでもよいでしょう。 |
|
|
|
(c)Copyright2002-2006 Obunsha Co.,Ltd. All rights reserved. |
Powered by 旺文社
【免責事項】本サービスは、旺文社から情報の提供を受けています。
掲載情報の著作権は旺文社に帰属します。
この情報に基づいて発生したいかなる損害についても弊社は一切の責任をおいません。
|
|