第20回 特別セール 本日限り |
|
|
突然ですが、今回から、街角、職場、家などで耳にした「おやっ」「へぇー」と思った表現を取り上げていきたいと思います。
50% off! Today only, no rain checks. |
rain check とは元々、雨天順延になってしまった試合やコンサートの再発行入場券のことですが、転じて上記のような使われ方もします。
つまり、商品が売り切れてしまった場合に入荷次第セール時と同じ料金で買うことのできる商品引き換え券のことを指します。
no rain checks はその引き換え券は出しませんということ。
他にもこんな風に使われます。
I can't make it today. Can I take a rain check?
「今日は都合がつかないから、また今度でいい?」
この場合相手に「借りを作る」という意味合いも含むような感じです。
|
(c)Copyright2002-2006 Obunsha Co.,Ltd. All rights reserved. |
Powered by 旺文社
【免責事項】本サービスは、旺文社から情報の提供を受けています。
掲載情報の著作権は旺文社に帰属します。
この情報に基づいて発生したいかなる損害についても弊社は一切の責任をおいません。
|
|