第20回 風邪とインフルエンザの差 |
|
|
「ひどい風邪をひいた。インフルエンザだった」
× I had a really bad cold. It was influenza. |
勘違い英語で多いのが、カタカナがそのまま英語で通用すると思ってしまうことから起るもの。
インフルエンザは確かに、辞書にも influenza として載っていますが、アメリカでは通常 flu が一般的に使われています。
さらに、日本ではインフルエンザも風邪のうちという考えですが、こちらでは、風邪とインフルエンザは全く別のものとして捉えています。
つまり、上記のような言い方は成立しません。 正しい言い方は下記の通りです。
|
|
○ I thought I had a cold, but it was actually the flu.
「風邪かと思ったけれど、実はインフルエンザだった」 |
|
|
|
(c)Copyright2002-2006 Obunsha Co.,Ltd. All rights reserved. |
Powered by 旺文社
【免責事項】本サービスは、旺文社から情報の提供を受けています。
掲載情報の著作権は旺文社に帰属します。
この情報に基づいて発生したいかなる損害についても弊社は一切の責任をおいません。
|
|